中新网评:G7新冠疫苗援助承诺不过是“杯水车薪”

11

北京6月18日电(蒋鲤) 七国集团(G7)日前在英国举行峰会后宣布,将在明年年底前为全球提供10亿剂新冠疫苗。然而无论是数量和速度,都与世卫组织所定下的“到明年七国集团举行峰会时为至少70%的世界人口接种110亿剂疫苗”这一目标相距甚远,这对很多遭受疫情肆虐的国家来说恐怕只是“杯水车薪”。

首先,G7声明的疫苗援助计划与全球范围需求之间的差距太大。即使到2022年下半年,“这项10亿计划也只能覆盖大约10%的中低收入国家人口”。G7的疫苗援助惠及范围无法形成抵抗疫情的有效屏障,尤其是对于大多数需要注射两剂疫苗的人来说。

其次,这一计划看上去“毫无紧迫感”。许多国家正面临着与新冠病毒“生死时速”的较量,而G7则承诺在明年年底前提供声称的疫苗数量。新冠病毒的传播速度已经超过了疫苗的分发速度。非政府发展和救助组织“乐施会”(Oxfam)称,按照目前的疫苗接种率,低收入国家需要57年才能达到与G7国家相同的保护水平。

疫情无国界。面对激增的病例和不断变异的病毒,世界各国是休戚与共的命运共同体。如果没有一个可行的方案,这种所谓的援助只是一种“自欺欺人”的做法。正如即将离任的联合国副秘书长马克·洛科克所说:“富国对穷国的这些零星的、小规模的、像做慈善一样的疫苗供应,不是一个严肃的方案,也不会助力终结疫情。”

G7's vaccination aid promise looks like a drop in the ocean

By John Lee

(ECNS) -- The G7 leaders promised over 1 billion COVID-19 vaccine doses by the end of next year at the summit in Cornwall, England, on Sunday. Nonetheless, in either quantity or speed, the plan is a long way from the 11 billion doses that the World Health Organization has estimated would be needed to vaccinate 70 percent of the world's population by next year. For many coronavirus-stricken countries, the promise looks like a drop in the ocean.

First, there is a huge gap between the G7's promise and the demands from countries around the world. Even by a year from now, this plan could cover only “about 10 percent of the population in low- or medium-income countries”, according to the outgoing UN aid chief Mark Lowcock. Therefore, the G7 vaccine pledge cannot establish an immunity barrier, especially for most people who require two jabs.

Second, the G7 completely failed to show the necessary urgency. In the brutal battle against COVID-19, some countries are racing against death, while the limited amount of vaccine can only be completed by the end of next year. The global spread of COVID-19 has outpaced the global distribution of vaccines. At the current pace, it would take low-income countries 57 years to reach the same level of protection as those in G7 countries, according to the international non-governmental aid organization Oxfam.

The virus knows no borders. In the face of spiking COVID-19 infections and constantly mutated strains of coronavirus, the globe should become a community with a shared future. Without a visible approach, this so-called aid is nothing but "self-deluding.” As Lowcock said, "These sporadic, small-scale, charitable handouts from rich countries to poor countries is not a serious plan and it will not bring the pandemic to an end." 【编辑:孙静波】

商业航天企业提速IPO

黄绮珊:逆生长的不只是容颜 “绮望三十”巡演走进更多城市 登上春晚圆40年的梦

“五个必由之路”:新时代奋斗的重要经验

安徽马鞍山一医生有疑似新冠肺炎症状仍到院工作 被立案侦查

四川南充警方回应阆中政法委书记性侵未成年人传闻:正核实

新冠防控面临“环境传人”新课题 对防控形势有何影响?

法国邮政将暂停向美国寄递包裹

摩洛哥警方查获近1吨大麻制品

2020湖南红色旅游文化节启幕 助推文旅升温

外交主题记者会丨王毅:联合国的作用只能加强 不能削弱

国务院办公厅印发《关于支持多渠道灵活就业的意见》

冬奥列车上观看超高清赛事

沈阳着力实施“文化+”工程 在建设文化强市上实现新突破

从田间到星空:吉林农民不断解锁新职业

国台办:民进党当局勾连外部势力谋“独”挑衅 才是台湾同胞真正痛恨的

文章版权声明:除非注明,否则均为蓝色未来原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。